Surə
Surə
10
Surə
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Ayə
4
Ayə
1 - 20
21 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 100
101 - 109
Cüz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Surə 10, Yunus (Yunus)
10:61
И не
И не
будешь ты
будешь ты
в
в
(каком-либо) деле,
(каком-либо) деле,
и не
и не
прочтешь ты
прочтешь ты
от Него
от Него
(что-либо) из
(что-либо) из
Корана,
Корана,
и не
и не
будете вы совершать,
будете вы совершать,
никакое
никакое
деяние
деяние
кроме, как
кроме, как
Мы будем
Мы будем
над вами
над вами
свидетелями,
свидетелями,
когда
когда
вы погружаетесь
вы погружаетесь
в это.
в это.
И не
И не
утаится
утаится
от
от
Господа твоего
Господа твоего
ни
ни
вес
вес
пылинки
пылинки
на
на
земле
земле
и ни
и ни
на
на
небе,
небе,
и ни
и ни
меньшее
меньшее
чем
чем
это,
это,
и ни
и ни
большее
большее
кроме как
кроме как
в
в
книге
книге
ясной.
ясной.
10:62
О да [знайте]!
О да [знайте]!
Поистине,
Поистине,
сторонники
сторонники
Аллаха
Аллаха
нет
нет
страха
страха
над ними,
над ними,
и не (будут)
и не (будут)
они
они
печалиться.
печалиться.
10:63
которые
которые
уверовали
уверовали
и остерегались (досл. были остерегающимися), –
*
и остерегались (досл. были остерегающимися), –
10:64
для них
для них
радостная весть
радостная весть
в
в
жизни
жизни
ближайшей
ближайшей
и в
и в
Последней жизни.
Последней жизни.
Нет
Нет
изменения
изменения
словам
словам
Аллаха,
Аллаха,
это –
это –
он (и есть)
он (и есть)
успех
успех
великий!
великий!
10:65
И пусть не
И пусть не
печалит тебя
печалит тебя
их речь;
их речь;
поистине,
поистине,
величие
величие
Аллаху
Аллаху
все;
все;
Он –
Он –
Слышащий
Слышащий
Знающий!
Знающий!
10:66
О да [знайте]!
О да [знайте]!
Поистине,
Поистине,
Аллаху принадлежит
Аллаху принадлежит
(и) тот, кто
(и) тот, кто
на
на
небесах
небесах
и тот, кто
и тот, кто
на
на
земле!
земле!
И не
И не
следуют
следуют
те, которые
те, которые
взывают [поклоняются] (кому-либо)
взывают [поклоняются] (кому-либо)
помимо
*
помимо
Аллаха
Аллаха
сотоварищам (в действительности).
сотоварищам (в действительности).
Не
Не
следуют они
следуют они
кроме, как только
кроме, как только
(за) предположением
(за) предположением
и не (являются)
и не (являются)
они
они
кроме, как
кроме, как
лгущими (досл. лгут).
лгущими (досл. лгут).
10:67
Он –
Он –
Тот, Который
Тот, Который
сделал
сделал
для вас
для вас
ночь,
ночь,
чтобы вы покоились
чтобы вы покоились
в течение неё,
в течение неё,
и день,
и день,
позволяющим видеть.
позволяющим видеть.
Поистине,
Поистине,
в
в
этом
этом
однозначно, знамения
однозначно, знамения
для людей,
для людей,
которые слышат!
которые слышат!
10:68
Сказали они:
Сказали они:
«Взял
«Взял
Аллах
Аллах
ребенка».
ребенка».
Он – преславен!
Он – преславен!
Он –
Он –
Богатый!
Богатый!
Ему (принадлежит)
Ему (принадлежит)
то, что
то, что
в
в
небесах
небесах
и то, что
и то, что
на
на
земле.
земле.
Нет
Нет
у вас
у вас
никакого
никакого
довода
довода
на это!
на это!
Неужели вы станете говорить
Неужели вы станете говорить
на
на
Аллаха
Аллаха
то, чего
то, чего
не
не
знаете вы!
знаете вы!
10:69
Скажи:
Скажи:
«Поистине,
«Поистине,
те, которые
те, которые
измышляют
измышляют
на
на
Аллаха
Аллаха
ложь,
ложь,
не
не
преуспеют!»
преуспеют!»
10:70
Пользование
Пользование
в
в
мире,
мире,
потом –
потом –
к Нам
к Нам
их возвращение.
их возвращение.
Потом
Потом
дадим Мы им вкушать
дадим Мы им вкушать
наказание
наказание
сильное
сильное
за то, что
за то, что
они были
они были
совершающими неверие.
совершающими неверие.
10:71
И прочитай
И прочитай
им
им
весть
весть
о Нухе.
о Нухе.
Вот
Вот
сказал он
сказал он
своему народу:
своему народу:
«О народ мой!
«О народ мой!
Если
Если
является
является
тяжким
тяжким
для вас
для вас
моё пребывание
моё пребывание
и напоминание мое
и напоминание мое
о знамениях
о знамениях
Аллаха,
Аллаха,
то на
то на
Аллаха
Аллаха
я полагаюсь;
я полагаюсь;
объедините же
объедините же
ваше дело
ваше дело
вместе с  вашими сотоварищами,
вместе с вашими сотоварищами,
потом
потом
(пусть) не
(пусть) не
будет
будет
ваше дело
ваше дело
для вас
для вас
скрытым
скрытым
потом
потом
решайте
решайте
против меня,
против меня,
и не
и не
давайте мне отсрочки!
давайте мне отсрочки!
10:72
А если
А если
вы отвернетесь,
вы отвернетесь,
то не
то не
просил я у вас
просил я у вас
никакой
никакой
награды:
награды:
не есть
не есть
моя награда –
моя награда –
кроме, как только
кроме, как только
от
от
Аллаха,
Аллаха,
и повелено мне
и повелено мне
чтобы
чтобы
был я
был я
из числа
из числа
предавшихся!»
предавшихся!»
10:73
И они сочли его лжецом,
И они сочли его лжецом,
и спасли Мы его
и спасли Мы его
и тех, кто
и тех, кто
был с ним,
был с ним,
в
в
ковчеге
ковчеге
и сделали Мы их
и сделали Мы их
преемниками.
преемниками.
И потопили Мы
И потопили Мы
тех, которые
тех, которые
сочли ложью
сочли ложью
Наши знамения.
Наши знамения.
Посмотри же,
Посмотри же,
каков
каков
был
был
конец
конец
тех, кого увещали!
тех, кого увещали!
10:74
Потом
Потом
послали Мы
послали Мы
после него
*
после него
посланников
посланников
к
к
их народам,
их народам,
и они приходили к ним
и они приходили к ним
с ясными знамениями.
с ясными знамениями.
Но не
Но не
были они (таковы)
были они (таковы)
чтобы уверовать
чтобы уверовать
в то, (что)
в то, (что)
посчитали они ложью
посчитали они ложью
что
что
ещё прежде
*
ещё прежде
Так
Так
запечатываем Мы
запечатываем Мы
сердца
*
сердца
преступающих!
преступающих!
10:75
Потом
Потом
Мы послали
Мы послали
после них
*
после них
Мусу
Мусу
и Харуна
и Харуна
к
к
Фараону
Фараону
и его знати
и его знати
с Нашими знамениями,
с Нашими знамениями,
но они проявили высокомерие
но они проявили высокомерие
и были они
и были они
людьми (являющимися)
людьми (являющимися)
беззаконниками.
беззаконниками.
10:76
А когда
А когда
пришла к ним
пришла к ним
истина
истина
от
от
Нас,
Нас,
они сказали:
они сказали:
«Поистине,
«Поистине,
это –
это –
однозначно, колдовство
однозначно, колдовство
явное!»
явное!»
10:77
Сказал
Сказал
Муса:
Муса:
«Неужели вы (так) говорите
«Неужели вы (так) говорите
об истине,
об истине,
когда
когда
она пришла к вам?
она пришла к вам?
Разве колдовство
Разве колдовство
это?
это?
И не
И не
преуспеют
преуспеют
колдуны!»
колдуны!»
10:78
Сказали они:
Сказали они:
«Неужели ты пришел
«Неужели ты пришел
для того, чтобы отвратить нас
для того, чтобы отвратить нас
от того,
от того,
мы нашли
мы нашли
на чем
на чем
наших отцов,
наших отцов,
и (чтобы) было
и (чтобы) было
вам двоим
вам двоим
величие
величие
на
на
земле?
земле?
И не (являемся )
И не (являемся )
мы
мы
вам двоим
вам двоим
доверяющими!»
доверяющими!»
10:79
И сказал
И сказал
Фараон:
Фараон:
«Приведите ко мне
«Приведите ко мне
каждого
каждого
колдуна
колдуна
знающего!»
знающего!»
10:80
И когда
И когда
пришли
пришли
колдуны,
колдуны,
сказал
сказал
им
им
Муса:
Муса:
«Бросайте
«Бросайте
то, что
то, что
вы
вы
(собираетесь) бросить (досл. бросающие)!»
(собираетесь) бросить (досл. бросающие)!»