Surə
Surə
12
Surə
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Ayə
4
Ayə
1 - 20
21 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 100
101 - 111
Cüz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Surə 12, Yusuf (Yusuf)
12:61
Сказали они:
Сказали они:
«Будем мы настойчиво просить
«Будем мы настойчиво просить
о нём
о нём
отца его,
отца его,
и, поистине, мы
и, поистине, мы
непременно, будем делать (это)».
непременно, будем делать (это)».
12:62
И сказал он
И сказал он
слугам своим:
слугам своим:
«Положите
«Положите
товар их
товар их
в
в
их вьюки,
их вьюки,
чтобы они
чтобы они
узнали его,
узнали его,
когда
когда
они возвратятся
они возвратятся
к
к
семьям своим,
семьям своим,
чтобы они
чтобы они
вернулись!»
вернулись!»
12:63
А когда
А когда
вернулись они
вернулись они
к
к
отцу их,
отцу их,
сказали они:
сказали они:
«О отец наш!
«О отец наш!
Отказано
Отказано
нам
нам
в мере,
в мере,
так пошли же
так пошли же
с нами
с нами
брата нашего,
брата нашего,
(то­гда) получим мы меру.
(то­гда) получим мы меру.
И, поистине, мы
И, поистине, мы
его
его
конечно же, будем оберегать!»
конечно же, будем оберегать!»
12:64
Сказал он:
Сказал он:
«Разве
«Разве
доверю я вам
доверю я вам
его,
его,
кроме
кроме
как (также как)
как (также как)
доверил я вам
*
доверил я вам
брата его
брата его
раньше?
*
раньше?
И Аллах –
И Аллах –
лучший
лучший
хранитель;
хранитель;
и Он –
и Он –
самый милостивейший
самый милостивейший
из милостивых!»
из милостивых!»
12:65
А когда
А когда
открыли они
открыли они
свои грузы,
свои грузы,
нашли они
нашли они
товар их
товар их
возвращенным
возвращенным
им.
им.
Сказали они:
Сказали они:
«О отец наш,
«О отец наш,
что
что
желать нам (больше этого)?
желать нам (больше этого)?
Это –
Это –
товар наш,
товар наш,
(который) возращён
(который) возращён
нам;
нам;
и снабдим мы
и снабдим мы
семью свою,
семью свою,
и сохраним мы
и сохраним мы
брата нашего,
брата нашего,
и прибавимся мы
и прибавимся мы
на меру
на меру
верблюда.
верблюда.
Эта –
Эта –
мера
мера
легкая».
легкая».
12:66
Сказал он:
Сказал он:
«Не
«Не
отправлю я его
отправлю я его
с вами,
с вами,
пока не
пока не
принесёте вы мне
принесёте вы мне
(заверенную) клятву
(заверенную) клятву
от
от
Аллаха,
Аллаха,
что непременно придете вы ко мне
что непременно придете вы ко мне
с ним,
с ним,
кроме как если
*
кроме как если
(не) окружат
(не) окружат
вас (неотвратимой бедой)».
вас (неотвратимой бедой)».
И когда
И когда
дали они ему
дали они ему
клятву их,
клятву их,
сказал он:
сказал он:
«Аллах –
«Аллах –
на
на
то, что
то, что
мы говорим,
мы говорим,
попечитель!»
попечитель!»
12:67
И сказал он:
И сказал он:
«О сыны мои!
«О сыны мои!
Не
Не
входите
входите
через
через
ворота
ворота
одни
одни
а заходите
а заходите
через
через
ворота
ворота
разные.
разные.
И не
И не
смогу я отвратить
смогу я отвратить
от вас
от вас
от (со стороны)
от (со стороны)
Аллаха
Аллаха
ничего.
*
ничего.
Не (принадлежит)
Не (принадлежит)
решение
решение
(никому) кроме
(никому) кроме
Аллаха.
Аллаха.
На Него
На Него
я уповал,
я уповал,
и (только) на Него
и (только) на Него
пусть уповают
пусть уповают
уповающие».
уповающие».
12:68
А когда
А когда
вошли они
вошли они
оттуда, откуда
*
оттуда, откуда
велел им
велел им
отец их,
отец их,
не
не
было так
было так
что могло отвратить
что могло отвратить
от них
от них
от
от
Аллаха
Аллаха
ничего
*
ничего
кроме
кроме
потребности (которая была)
потребности (которая была)
в
в
душе
душе
Йакуба,
Йакуба,
которую он удовлетворил.
которую он удовлетворил.
И, поистине, он
И, поистине, он
однозначно, обладатель
однозначно, обладатель
(неким) знанием,
(неким) знанием,
потому что
потому что
Мы научили его,
Мы научили его,
но однако
но однако
большинство
большинство
людей
людей
не
не
знают.
знают.
12:69
А когда
А когда
зашли они
зашли они
к
к
Йусуфу,
Йусуфу,
принял он
принял он
у себя
у себя
брата своего.
брата своего.
Сказал он:
Сказал он:
«Поистине, я,
«Поистине, я,
я –
я –
брат твой:
брат твой:
и не
и не
печалься
печалься
из-за того, что
из-за того, что
они были
они были
совершающими».
совершающими».
12:70
А когда
А когда
он снарядил их
он снарядил их
снаряжением их,
снаряжением их,
поместил он
поместил он
чашу
чашу
в
в
поклаже
поклаже
брата своего.
брата своего.
Затем
Затем
возвестил
возвестил
(некий) возвеститель:
(некий) возвеститель:
«О
«О
караван!
караван!
Поистине, вы
Поистине, вы
однозначно, воры!»
однозначно, воры!»
12:71
Сказали они,
Сказали они,
повернувшись
повернувшись
к ним:
к ним:
«Что
«Что
вы ищете?»
вы ищете?»
12:72
Сказали они:
Сказали они:
«Ищем мы
«Ищем мы
чашу
чашу
правителя,
правителя,
и тому, кто
и тому, кто
принесет
принесет
её, –
её, –
груз
груз
верблюда,
верблюда,
и я
и я
за это
за это
ручаюсь».
ручаюсь».
12:73
Сказали они:
Сказали они:
«Клянёмся Аллахом!
«Клянёмся Аллахом!
(Клянёмся) что действительно
(Клянёмся) что действительно
знаете вы
знаете вы
(что) не
(что) не
пришли мы,
пришли мы,
чтобы сеять беспорядок
чтобы сеять беспорядок
на
на
земле,
земле,
и не
и не
были мы
были мы
ворами».
ворами».
12:74
Сказали они:
Сказали они:
«А каково
«А каково
воздаяние ему,
воздаяние ему,
если
если
окажетесь вы
окажетесь вы
лжецами?»
лжецами?»
12:75
Сказали они:
Сказали они:
«Воздаяние того,
«Воздаяние того,
у кого
у кого
будет она найдена
будет она найдена
в
в
поклаже его,
поклаже его,
то сам он
то сам он
(и является) его воздаянием.
(и является) его воздаянием.
Так
Так
воздаем мы
воздаем мы
притеснителям!»
притеснителям!»
12:76
И начал он
И начал он
с вместилищ их
с вместилищ их
до
до
вместилища
вместилища
брата его.
брата его.
Потом
Потом
извлёк он её
извлёк он её
из
из
вместилища
вместилища
брата своего.
брата своего.
Таким образом
Таким образом
ухитрились Мы
ухитрились Мы
для Йусуфа.
для Йусуфа.
Не
Не
мог он
мог он
взять
взять
своего брата
своего брата
по
по
закону
закону
правителя
правителя
если только не
*
если только не
пожелает
пожелает
Аллах.
Аллах.
Возвышаем Мы
Возвышаем Мы
по степеням
по степеням
кого
кого
пожелаем Мы,
пожелаем Мы,
и (есть) выше
и (есть) выше
всякого
всякого
обладателя
обладателя
знания
знания
(более) знающий!
(более) знающий!
12:77
Сказали они:
Сказали они:
«Если
«Если
украл он,
украл он,
то уже
то уже
крал
крал
один брат
один брат
его
его
раньше».
*
раньше».
И скрыл это
И скрыл это
Йусуф
Йусуф
в
в
душе своей,
душе своей,
и не
и не
показал это
показал это
им.
им.
Сказал он:
Сказал он:
«Вы
«Вы
хуже
хуже
по месту,
по месту,
и Аллах
и Аллах
лучше знает,
лучше знает,
что
что
вы описываете!»
вы описываете!»
12:78
Сказали они:
Сказали они:
«О
«О
вельможа!
вельможа!
Поистине,
Поистине,
у него (есть)
у него (есть)
отец
отец
старец
старец
старый,
старый,
так возьми же
так возьми же
одного из нас
одного из нас
вместо него.
вместо него.
Поистине, мы
Поистине, мы
видим тебя
видим тебя
из
из
добродеющих».
добродеющих».
12:79
Сказал он:
Сказал он:
«Да упасёт
«Да упасёт
Аллах,
Аллах,
от того, чтобы
от того, чтобы
мы взяли (кого-то)
мы взяли (кого-то)
помимо
помимо
того,
того,
нашли мы
нашли мы
наш товар
наш товар
у которого.
у которого.
Поистине, мы
Поистине, мы
тогда
тогда
однозначно, притеснители».
однозначно, притеснители».
12:80
И когда
И когда
отчаялись они
отчаялись они
в нём,
в нём,
(то) остались наедине,
(то) остались наедине,
чтобы посовещаться.
чтобы посовещаться.
Сказал
Сказал
старший из них:
старший из них:
«А разве не
«А разве не
знаете вы
знаете вы
что
что
отец ваш
отец ваш
уже
уже
взял
взял
у вас
у вас
клятву
клятву
перед
перед
Аллахом?
Аллахом?
И ещё раньше
*
И ещё раньше
то, что
то, что
допустили упущение
допустили упущение
в отношении
в отношении
Йусуфа.
Йусуфа.
И ни за что не
И ни за что не
покину я
покину я
(эту) землю
(эту) землю
до тех пор, пока
до тех пор, пока
не разрешит
не разрешит
мне
мне
отец мой
отец мой
или
или
(пока не) решит
(пока не) решит
Аллах
Аллах
для меня.
для меня.
И Он –
И Он –
лучший
лучший
(из) решающих.
(из) решающих.