Surə
45
Surə
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Surə 45. Əl-Casiyə (Casiyə)
Ayə
1
Ayə
1 - 20
21 - 37
Cüz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Surə 45, Əl-Casiyə (Casiyə)
С именем
С именем
Аллаха,
Аллаха,
Милостивого,
Милостивого,
Милосердного!
Милосердного!
45:1
Ха мим
Ха мим
45:2
Ниспослание
Ниспослание
Книги
Книги
от
от
Аллаха
Аллаха
Величественного
Величественного
Мудрого
Мудрого
45:3
Поистине
Поистине
в
в
небесах
небесах
и земле
и земле
однозначно, знамения
однозначно, знамения
для верующих
для верующих
45:4
И в
И в
сотворении вас
сотворении вас
и в том, что
и в том, что
Он рассеивает
Он рассеивает
из
из
животных
животных
знамения
знамения
для людей
для людей
которые убеждены
которые убеждены
45:5
и смене
и смене
ночи
ночи
и дня
и дня
и в том, что
и в том, что
ниспослал
ниспослал
Аллах
Аллах
с
с
неба
неба
из
из
пропитания
пропитания
и оживил Он
и оживил Он
ею
ею
землю
землю
после
после
ее безжизненности
ее безжизненности
и смене
и смене
ветров
ветров
знамения
знамения
для людей
для людей
которые разумеют.
которые разумеют.
45:6
Это –
Это –
знамения
знамения
Аллаха
Аллаха
читаем Мы их
читаем Мы их
тебе
тебе
по истине
по истине
Так в какой же
Так в какой же
рассказ
рассказ
после
после
Аллаха
Аллаха
и Его знамений
и Его знамений
они уверуют?
они уверуют?
45:7
Горе
Горе
каждому
каждому
лжецу
лжецу
погрязшему в грехах
погрязшему в грехах
45:8
Он слушает
Он слушает
знамения
знамения
Аллаха
Аллаха
читаемыми
читаемыми
ему
ему
потом
потом
упорствует
упорствует
проявляя высокомерие
проявляя высокомерие
словно
словно
не
не
слышал их
слышал их
Обрадуй же его
Обрадуй же его
наказанием
наказанием
мучительным!
мучительным!
45:9
А когда
А когда
он узнает
он узнает
из
из
знамений наших
знамений наших
что-нибудь
что-нибудь
обращает их
обращает их
в предмет насмешек!
в предмет насмешек!
Те [такие] –
Те [такие] –
для них
для них
наказание
наказание
унижающее
унижающее
45:10
перед
перед
ними
ними
Геенна
Геенна
и не
и не
избавит их (от наказания)
*
избавит их (от наказания)
то, что
то, что
они приобрели
они приобрели
ничего
ничего
и не
и не
то, что
то, что
они взяли
они взяли
помимо
*
помимо
Аллаха
Аллаха
покровителями
покровителями
и для них
и для них
наказание
наказание
великое!
великое!
45:11
Это –
Это –
руководство
руководство
а те, которые
а те, которые
стали неверующими
стали неверующими
в знамения
в знамения
Господа их
Господа их
им
им
наказание
наказание
из
из
кары
кары
мучительной
мучительной
45:12
Аллах –
Аллах –
Тот, Который
Тот, Который
подчинил
подчинил
вам
вам
море
море
чтобы плыли
чтобы плыли
корабли
корабли
по нему
по нему
по Его повелению
по Его повелению
и чтобы вы обретали
и чтобы вы обретали
от
от
щедрости Его
щедрости Его
и дабы вы
и дабы вы
благодарили.
благодарили.
45:13
и Он подчинил
и Он подчинил
вам
вам
то, что
то, что
в
в
небесах
небесах
и то, что
и то, что
на
на
земле
земле
всё
всё
от Него.
от Него.
Поистине
Поистине
в
в
этом
этом
однозначно, знамения
однозначно, знамения
для людей
для людей
которые размышляют!
которые размышляют!
45:14
Скажи
Скажи
тем, которые
тем, которые
уверовали
уверовали
пусть они прощают
пусть они прощают
тем, которые
тем, которые
не
не
надеются
надеются
на дни
на дни
Аллаха
Аллаха
чтобы Он воздал
чтобы Он воздал
(таким) людям
(таким) людям
за то, что
за то, что
они были
они были
приобретающими
приобретающими
45:15
Кто
Кто
делает
делает
праведное,
праведное,
то для своей души,
то для своей души,
а кто
а кто
зло творит,
зло творит,
то против нее же
то против нее же
потом
потом
к
к
вашему Господу
вашему Господу
вы будете возвращены!
вы будете возвращены!
45:16
Клянусь (Я) что действительно
Клянусь (Я) что действительно
даровали Мы
даровали Мы
потомкам
потомкам
Исраила
Исраила
Писание
Писание
и закон
и закон
и пророчество
и пророчество
и наделили Мы их
и наделили Мы их
из
из
благих
благих
и предпочли Мы их
и предпочли Мы их
над
над
мирами (того времени)
мирами (того времени)
45:17
и Мы даровали им
и Мы даровали им
ясные доказательства
ясные доказательства
из
из
повеления
повеления
и не
и не
разошлись они
разошлись они
кроме, как
кроме, как
после того,
*
после того,
как
как
пришло к ним
пришло к ним
знание
знание
по причине зависти
по причине зависти
между ними!
между ними!
Поистине,
Поистине,
Господь твой
Господь твой
рассудит
рассудит
между ними
между ними
в день
в день
Воскрешения
Воскрешения
относительно того,
относительно того,
были они
были они
в чем
в чем
расходящимися.
расходящимися.
45:18
Потом
Потом
сделали [наставили] Мы тебя
сделали [наставили] Мы тебя
на
на
путь
путь
из
из
повеления.
повеления.
Следуй же ему
Следуй же ему
и не
и не
следуй
следуй
прихотям
прихотям
тех, которые
тех, которые
не
не
знают.
знают.
45:19
Поистине, они
Поистине, они
не
не
избавят тебя
*
избавят тебя
от
от
Аллаха
Аллаха
нисколько
нисколько
и, поистине,
и, поистине,
притеснители
притеснители
одни из них
одни из них
сторонники
сторонники
другим,
другим,
а Аллах
а Аллах
покровитель
покровитель
остерегающихся
остерегающихся
45:20
Это –
Это –
наглядное наставление
наглядное наставление
для людей,
для людей,
и руководство
и руководство
и милосердие
и милосердие
для людей
для людей
убежденных!
убежденных!