Surə
Surə
5
Surə
1 - 10
11 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 50
51 - 60
61 - 70
71 - 80
81 - 90
91 - 100
101 - 110
111 - 114
Ayə
3
Ayə
1 - 20
21 - 40
41 - 60
61 - 80
81 - 100
101 - 120
Cüz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
00:00 / 00:00
Number of repetitions
-
1
+
Surə 5, Əl-Maidə (Maidə)
5:41
О
О
Посланник!
Посланник!
Пусть не
Пусть не
печалят тебя
печалят тебя
те, которые
те, которые
устремляются
устремляются
в
в
неверие
неверие
из
из
тех, что
тех, что
сказали:
сказали:
«Уверовали мы!»
«Уверовали мы!»
своими устами,
своими устами,
но не
но не
уверовали
уверовали
сердца их;
сердца их;
и из
и из
тех, которые
тех, которые
придерживались иудейства.
придерживались иудейства.
(Они) много слушающие
(Они) много слушающие
ложь,
ложь,
много слушающие (от тебя)
много слушающие (от тебя)
для (каких-то) людей
для (каких-то) людей
других,
других,
(которые) не
(которые) не
приходили к тебе.
приходили к тебе.
Переставляют они
Переставляют они
слова
слова
после
*
после
мест его [слов].
мест его [слов].
Говорят они:
Говорят они:
«Если
«Если
будет вам дано
будет вам дано
это,
это,
то берите его,
то берите его,
а если
а если
не
не
будет дано вам это,
будет дано вам это,
то берегитесь (принятия)!»
то берегитесь (принятия)!»
И кого
И кого
захочет
захочет
Аллах
Аллах
(подвергнуть) искушению его,
(подвергнуть) искушению его,
то (никогда) не
то (никогда) не
не будешь ты владеть
не будешь ты владеть
для того
для того
от
от
Аллаха
Аллаха
ничем.
ничем.
Те [такие] –
Те [такие] –
(это) те, которым
(это) те, которым
не
не
захотел
захотел
Аллах
Аллах
чтобы
чтобы
очистить
очистить
их сердца.
их сердца.
Для них
Для них
в
в
(этом) мире –
(этом) мире –
позор,
позор,
и для них
и для них
в
в
Последней жизни –
Последней жизни –
наказание
наказание
великое!
великое!
5:42
Они (больше) слушают
Они (больше) слушают
ложь,
ложь,
много едят
много едят
запретного.
запретного.
И если же
И если же
придут они к тебе,
придут они к тебе,
то рассуди
то рассуди
между ними
между ними
или
или
отвернись
отвернись
от них.
от них.
И если
И если
ты отвернёшься
ты отвернёшься
от них,
от них,
то не
то не
повредят они тебе
повредят они тебе
нисколько.
нисколько.
И если
И если
ты станешь судить,
ты станешь судить,
то суди
то суди
между ними
между ними
по справедливости.
по справедливости.
Поистине,
Поистине,
Аллах
Аллах
любит
любит
беспристрастных [справедливых]!
беспристрастных [справедливых]!
5:43
И как
И как
они признают тебя судьей,
они признают тебя судьей,
когда у них
когда у них
Тора,
Тора,
в которой
в которой
решение
решение
Аллаха?
Аллаха?
Потом
Потом
они отворачиваются
они отворачиваются
после
*
после
этого.
этого.
И не (являются)
И не (являются)
те [такие]
те [такие]
верующими!
верующими!
5:44
Поистине, Мы
Поистине, Мы
ниспослали Мы
ниспослали Мы
Тору,
Тору,
в которой –
в которой –
руководство
руководство
и свет.
и свет.
Судили
Судили
по ней
по ней
пророки,
пророки,
которые
которые
предались (Аллаху),
предались (Аллаху),
для тех, кто
для тех, кто
исповедует иудейство.
исповедует иудейство.
И верные слуги Господа
И верные слуги Господа
и книжники
и книжники
по тому, что
по тому, что
им было повелено хранить
им было повелено хранить
из
из
Писания
Писания
Аллаха,
Аллаха,
и были они
и были они
на это
на это
свидетелями.
свидетелями.
Так не
Так не
бойтесь
бойтесь
людей,
людей,
а бойтесь Меня!
а бойтесь Меня!
И не
И не
покупайте
покупайте
за Мои знамения
за Мои знамения
цену
цену
малую!
малую!
И кто
И кто
не
не
судит
судит
по тому, что
по тому, что
низвёл
низвёл
Аллах,
Аллах,
то те [такие] –
то те [такие] –
они
они
неверующие.
неверующие.
5:45
И предписали Мы
И предписали Мы
на них [им]
на них [им]
в ней,
в ней,
что
что
душа
душа
за душу,
за душу,
и глаз
и глаз
за глаз,
за глаз,
и нос
и нос
за нос,
за нос,
и ухо
и ухо
за ухо,
за ухо,
и зуб
и зуб
за зуб,
за зуб,
а (за) раны –
а (за) раны –
отмщение.
отмщение.
А кто же
А кто же
пожертвует как милостыню
пожертвует как милостыню
этим,
этим,
то это –
то это –
искупление
искупление
для него.
для него.
А кто
А кто
не
не
судит
судит
по тому, что
по тому, что
низвёл
низвёл
Аллах,
Аллах,
то те [такие] –
то те [такие] –
они
они
притеснители.
притеснители.
5:46
И отправили Мы
И отправили Мы
по
по
следам их
следам их
Иису
Иису
сына
сына
Марьям,
Марьям,
как подтверждающего (истинность)
как подтверждающего (истинность)
то, что
то, что
(было) до него
*
(было) до него
из
из
Торы,
Торы,
и даровали Мы ему
и даровали Мы ему
Евангелие,
Евангелие,
в котором –
в котором –
руководство
руководство
и свет;
и свет;
и как подтверждающего (истинность)
и как подтверждающего (истинность)
того, что
того, что
до него
*
до него
из
из
Торы,
Торы,
и как руководство
и как руководство
и увещание
и увещание
для остерегающихся.
для остерегающихся.
5:47
И пусть судят
И пусть судят
обладатели
обладатели
Евангелия
Евангелия
по тому, что
по тому, что
низвёл
низвёл
Аллах
Аллах
в нём.
в нём.
А кто
А кто
не
не
судит
судит
по тому, что
по тому, что
низвёл
низвёл
Аллах,
Аллах,
то те [такие] –
то те [такие] –
они
они
непокорные.
непокорные.
5:48
И ниспослали Мы
И ниспослали Мы
тебе
тебе
Книгу
Книгу
с истиной
с истиной
подтверждающей (истинность)
подтверждающей (истинность)
того, что
того, что
(было) до нее
*
(было) до нее
из
из
Писания,
Писания,
и как хранителя [свидетеля]
и как хранителя [свидетеля]
на него.
на него.
Суди же
Суди же
между ними
между ними
по тому, что
по тому, что
низвёл
низвёл
Аллах,
Аллах,
и не
и не
следуй за
следуй за
их прихотями
их прихотями
(отклоняясь) от того, что
(отклоняясь) от того, что
пришло к тебе
пришло к тебе
из
из
истины.
истины.
Каждому
Каждому
установили Мы
установили Мы
из вас
из вас
закон
закон
и путь.
и путь.
А если бы
А если бы
пожелал
пожелал
Аллах,
Аллах,
то, однозначно, сделал бы Он вас
то, однозначно, сделал бы Он вас
общиной
общиной
одной,
одной,
но однако
но однако
чтобы испытал Он вас
чтобы испытал Он вас
в
в
том, что
том, что
даровал Он вам.
даровал Он вам.
Состязайтесь же в
Состязайтесь же в
добрых делах!
добрых делах!
К
К
Аллаху
Аллаху
ваше возвращение
ваше возвращение
всех,
всех,
и (затем) сообщит Он вам
и (затем) сообщит Он вам
о том,
о том,
были вы
были вы
в чём
в чём
разногласящими.
разногласящими.
5:49
И (так) что
И (так) что
суди
суди
между ними
между ними
согласно тому, что
согласно тому, что
ниспослал
ниспослал
Аллах;
Аллах;
и не
и не
следуй за
следуй за
их прихотями
их прихотями
и берегись их,
и берегись их,
чтобы
чтобы
они (не) отвратили тебя
они (не) отвратили тебя
от
от
части
части
того, что
того, что
низвёл
низвёл
Аллах
Аллах
тебе.
тебе.
Если же
Если же
они отвернутся,
они отвернутся,
то знай,
то знай,
что лишь
что лишь
хочет
хочет
Аллах
Аллах
чтобы
чтобы
покарать их
покарать их
за некоторые
за некоторые
их грехи.
их грехи.
Поистине,
Поистине,
многие
многие
из
из
людей –
людей –
однозначно, непокорны!
однозначно, непокорны!
5:50
Неужели суда
Неужели суда
времен невежества
времен невежества
они хотят?
они хотят?
И кто
И кто
лучше
лучше
чем
чем
Аллах
Аллах
по суду
по суду
для людей
для людей
убежденных?
убежденных?
5:51
О те,
О те,
которые
которые
уверовали!
уверовали!
Не
Не
берите
берите
иудеев
иудеев
и христиан
и христиан
сторонниками.
сторонниками.
Одни из них –
Одни из них –
сторонники
сторонники
других.
других.
А кто
А кто
возьмёт себе в сторонники их
возьмёт себе в сторонники их
из вас,
из вас,
то поистине, он (сам) –
то поистине, он (сам) –
из них.
из них.
Поистине,
Поистине,
Аллах
Аллах
не
не
ведёт
ведёт
людей,
людей,
(которые являются) притеснителями!
(которые являются) притеснителями!
5:52
И ты же видишь,
И ты же видишь,
тех, которые
тех, которые
в
в
чьих сердцах
чьих сердцах
болезнь,
болезнь,
(как) они спешат
(как) они спешат
к ним,
к ним,
говоря:
говоря:
«Боимся мы,
«Боимся мы,
что
что
нас постигнет
нас постигнет
(какой-нибудь) поворот (беды)!»
(какой-нибудь) поворот (беды)!»
А может быть,
А может быть,
Аллах
Аллах
(так) что
(так) что
даст
даст
победу
победу
или
или
(какое-нибудь) повеление
(какое-нибудь) повеление
от
от
Себя,
Себя,
и (затем) окажутся они
и (затем) окажутся они
на то,
на то,
что
что
скрывали
скрывали
в
в
своих душах,
своих душах,
сожалеющими.
сожалеющими.
5:53
И скажут
И скажут
те, которые
те, которые
уверовали:
уверовали:
«Неужели эти –
«Неужели эти –
те, которые
те, которые
клялись
клялись
Аллахом, –
Аллахом, –
сильнейшей
сильнейшей
(из их) клятв, –
(из их) клятв, –
что они –
что они –
непременно с вами?»
непременно с вами?»
Тщетными стали
Тщетными стали
их дела,
их дела,
и (затем) оказались они
и (затем) оказались они
потерпевшими убыток!
потерпевшими убыток!
5:54
О те,
О те,
которые
которые
уверовали!
уверовали!
Кто
Кто
отступит
отступит
из вас
из вас
от
от
своего вероисповедния,
своего вероисповедния,
то вскоре
то вскоре
приведёт
приведёт
Аллах
Аллах
людей,
людей,
любит Он которых
любит Он которых
и которые любят Его,
и которые любят Его,
смиренных
смиренных
перед
перед
верующими,
верующими,
суровых
суровых
над
над
неверующими,
неверующими,
(которые) будут усердствовать
(которые) будут усердствовать
на
на
пути
пути
Аллаха
Аллаха
и не
и не
(будут) бояться
(будут) бояться
порицания
порицания
порицающего.
порицающего.
Это –
Это –
щедрость
щедрость
Аллаха:
Аллаха:
дарует Он его [её],
дарует Он его [её],
кому
кому
пожелает,
пожелает,
и Аллах –
и Аллах –
объемлющий,
объемлющий,
знающий!
знающий!
5:55
Ведь
Ведь
вашим сторонником (является)
вашим сторонником (является)
(только) Аллах,
(только) Аллах,
и Его посланник
и Его посланник
и те, которые
и те, которые
уверовали,
уверовали,
которые
которые
совершают
совершают
молитву,
молитву,
и дают
и дают
обязательную милостыню
обязательную милостыню
и они
и они
склоняющиеся в поясных поклонах.
склоняющиеся в поясных поклонах.
5:56
И кто
И кто
берёт (себе) сторонником
берёт (себе) сторонником
Аллаха,
Аллаха,
и Его посланника
и Его посланника
и тех, которые
и тех, которые
уверовали,
уверовали,
то поистине,
то поистине,
партия
партия
Аллаха,
Аллаха,
они –
они –
побеждающие.
побеждающие.
5:57
О те,
О те,
которые
которые
уверовали!
уверовали!
Не
Не
берите
берите
тех, которые
тех, которые
принимают
принимают
ваше верование
ваше верование
как насмешку
как насмешку
и забаву
и забаву
из
из
тех, которым
тех, которым
было даровано им
было даровано им
Писание
Писание
до вас,
*
до вас,
и неверующих
и неверующих
сторонниками.
сторонниками.
И остерегайтесь
И остерегайтесь
Аллаха,
Аллаха,
если
если
были [являетесь] вы
были [являетесь] вы
верующими!
верующими!
5:58
А когда
А когда
возглашаете вы
возглашаете вы
к
к
молитве,
молитве,
берут они её
берут они её
за насмешку
за насмешку
и забаву.
и забаву.
Это
Это
потому, что они –
потому, что они –
люди,
люди,
(которые) не
(которые) не
разумеют.
разумеют.
5:59
Скажи:
Скажи:
«О люди
«О люди
Писания!
Писания!
Неужели
Неужели
упрекаете вы
упрекаете вы
нас
нас
кроме (как только)
кроме (как только)
за то, что
за то, что
уверовали мы
уверовали мы
в Аллаха,
в Аллаха,
и в то, что
и в то, что
было ниспослано
было ниспослано
нам
нам
и в то, что
и в то, что
было низведено
было низведено
раньше,
*
раньше,
и за то, что
и за то, что
большая часть вас –
большая часть вас –
непокорные?»
непокорные?»
5:60
Скажи:
Скажи:
«Сообщить ли вам
*
«Сообщить ли вам
о том, что злостнее,
о том, что злостнее,
чем
чем
это,
это,
как возмещение
как возмещение
у
у
Аллаха?
Аллаха?
Кого
Кого
проклял его
проклял его
Аллах,
Аллах,
и разгневался Он
и разгневался Он
на кого,
на кого,
и сделал Он
и сделал Он
из них
из них
обезьян
обезьян
и свиней;
и свиней;
и (того, кто) поклонялся
и (того, кто) поклонялся
лжебогу...
лжебогу...
Те [такие] –
Те [такие] –
наихудшие
наихудшие
по месту
по месту
и более сбившиеся
и более сбившиеся
с
с
ровности
ровности
пути».
пути».